À bon chat, bon rat
To any fine cat, a fine rat
À la guerre comme à la guerre
All's fair in love and war ('to the war as to the war')
À malin, malin et demi
To any smart guy, someone smarter by half
Araignée du matin, chagrin; Araignée du soir, espoir
A spider in the morning, anguish; a spider in the evening, hope
Avec des 'si' on mettrait Paris en bouteille
If wishes were horses, beggars would ride ('with 'if's' one could put Paris in a bottle)
C'est le ton qui fait la chanson
It's the melody that makes the song
Comme on fait son lit, on se couche
You made your bed, now lie in it ('As one makes one's bed, so one lies in it')
La fin justifie les moyens
The end justifies the means
Le meilleur est encore à venir
The best is yet to come
Qui vole un oeuf, vole un boeuf
Give him an inch and he'll take a mile ('Who steals an egg, steals an ox')
Si tu veux la paix, prépare la guerre
If you want peace, prepare for war
Une hirondelle ne fait pas le printemps
One lark doesn't make Spring
You can also download a word version of this exercise.